Tι ακουτε τωρα?

DeletedUser3473

Guest
εγω βασικα αυτη την στιγμη ακουω 2 γατες να μαλωνουν κατω απ το μπαλκονι...:cool:
(περιεργο εφτασε κι ολας η εποχη ζευγαρωματος? η τρελαθηκαν και οι γατες?):eek:

:eek:παρτε παραδειγμα:eek:
 

DeletedUser

Guest
ειναι αηδια το ξερω αλλα σε καποιους αρεσει ευτυχως οχι σε εμενα.....:rolleyes:

ιδου!
 

DeletedUser3409

Guest
ειναι αηδια το ξερω αλλα σε καποιους αρεσει ευτυχως οχι σε εμενα.....:rolleyes:

ιδου!

Ναι σε ποιούς αρέσει...? Οι στίχοι πάντως είναι στην γλώσσα Κουένυα(του τόλκιν) ... και η αγγλική μετάφραση
Ai! laurië lantar lassi súrinen,
Ah! like gold fall the leaves in the wind,
yéni únótimë ve rámar aldaron!
long years numberless as the wings of trees!
Yéni ve lintë yuldar avánier
The long years have passed like swift draughts
mi oromardi lissë-miruvóreva
of the sweet mead in lofty halls
Andúnë pella, Vardo tellumar
beyond the West, beneath the blue vaults of Varda
nu luini yassen tintilar i eleni
wherein the stars tremble
ómaryo airetári-lírinen.
in the voice of her song, holy and queenly.
Sí man i yulma nin enquantuva?
Who now shall refill the cup for me?

An sí Tintallë Varda Oiolossëo
For now the Kindler, Varda, the Queen of the stars,
ve fanyar máryat Elentári ortanë
from Mount Everwhite has uplifted her hands like clouds
ar ilyë tier undulávë lumbulë
and all paths are drowned deep in shadow;
ar sindanóriello caita mornië
and out of a grey country darkness lies
i falmalinnar imbë met,
on the foaming waves between us,
ar hísië untúpa Calaciryo míri oialë.
and mist covers the jewels of Calacirya for ever.
Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!
Now lost, lost to those of the East is Valimar!
Namárië! Nai hiruvalyë Valimar!
Farewell! Maybe thou shalt find Valimar!
Nai elyë hiruva! Namárië!
Maybe even thou shalt find it! Farewell!
αν δεν κάνω λάθος πρέπει να είναι το τραγούδι, που λέγαν τα ξωτικά όταν φεύγαν για την δύση και αυτή είναι η εκτέλεση του τραγουδιού στην ταινία
Ναμάριεε είναι ο τίτλος του...
 

DeletedUser

Guest
ναι σε ποιούς αρέσει...? οι στίχοι πάντως είναι στην γλώσσα κουένυα(του τόλκιν) ... και η αγγλική μετάφραση
ai! Laurië lantar lassi súrinen,
ah! Like gold fall the leaves in the wind,
yéni únótimë ve rámar aldaron!
Long years numberless as the wings of trees!
Yéni ve lintë yuldar avánier
the long years have passed like swift draughts
mi oromardi lissë-miruvóreva
of the sweet mead in lofty halls
andúnë pella, vardo tellumar
beyond the west, beneath the blue vaults of varda
nu luini yassen tintilar i eleni
wherein the stars tremble
ómaryo airetári-lírinen.
In the voice of her song, holy and queenly.
Sí man i yulma nin enquantuva?
Who now shall refill the cup for me?

An sí tintallë varda oiolossëo
for now the kindler, varda, the queen of the stars,
ve fanyar máryat elentári ortanë
from mount everwhite has uplifted her hands like clouds
ar ilyë tier undulávë lumbulë
and all paths are drowned deep in shadow;
ar sindanóriello caita mornië
and out of a grey country darkness lies
i falmalinnar imbë met,
on the foaming waves between us,
ar hísië untúpa calaciryo míri oialë.
And mist covers the jewels of calacirya for ever.
Sí vanwa ná, rómello vanwa, valimar!
Now lost, lost to those of the east is valimar!
Namárië! Nai hiruvalyë valimar!
Farewell! Maybe thou shalt find valimar!
Nai elyë hiruva! Namárië!
Maybe even thou shalt find it! Farewell!
αν δεν κάνω λάθος πρέπει να είναι το τραγούδι, που λέγαν τα ξωτικά όταν φεύγαν για την δύση και αυτή είναι η εκτέλεση του τραγουδιού στην ταινία
ναμάριεε είναι ο τίτλος του...

καλα ε μου σηκωθηκε........... η τριχα καγκελο λεμε μαλλον πρεπει να κανω αποτριχωση....
 

DeletedUser

Guest
τττςςςς ττςςς τιποτα δεν ξερετε απο μουσικη
I'll Sleep when I'm dead

Seven days of saturday
Is all that I need
Got no use for Sunday
'Cause I don't rest in peace
Don't need no Mondays
Or the rest of the week
I spend a lot of time in bed
But baby I don't like to sleep no

I won't lie to you
I'm never gonna cry to you
I'll probably drive you wild 8 days a week

Until I'm 6 feet under
Baby I don't need a bed
Gonna live while I'm alive
I'll sleep when I'm dead
Till they roll me over
And lay my bones to rest
Gonna live while I'm alive
I'll sleep when I'm dead

So you're looking for some action
I got got everything you need
Better keep your motor running
'cause I was built for speed
This ain't no slumber party
Got no time for catching z's
If they say that that ain't healthy
Well then living's a disease

We're never going to die baby
Come on let me drive you crazy
We'll make every night another New Year's Eve

Till I'm six feet under
I won't need a bed
Gonna live while I'm alive
I'll sleep when I'm dead
Till they roll me over
And lay my bones to rest
Gonna live while I'm alive
I'll sleep when I'm dead

Sleep when I'm dead, sleep when I'm dead
Gonna live while I'm alive,
I'll sleep when I'm dead
Seven days of Saturday
Is all that I need

Got no use for Sunday
'Cause I don't rest in peace
I was born to live
You know I wasn't born to die
But if they party down in heaven
I'll be sure to be on time

Until I'm six feet under
I don't need a bed
Gonna live while I'm alive
I'll sleep when I'm dead
Till they roll me over
And lay my bones to rest
Gonna live while I'm alive
I'll sleep when I'm dead

I feel like I'm exploding
Going out of my head
Gonna live while I'm alive
I'll sleep when I'm dead

Till I'm six feet under
And they lay my bones to rest
Gonna live while I'm alive
I'll sleep when I'm dead

Sleep when I'm dead, sleep when I'm dead
Gonna live while I'm alive, sleep when I'm dead...

Rock is the only kind.
 
Κορυφή